miercuri, 23 septembrie 2009

Poduri, punţi şi capete seci

Am răcit destul de tare şi nu vreau să mă înfurii, fiindcă nici nu am puterea necesară. Eventual mă pot amuza de unu' care atrage atenţia la o ştire pe care am scris-o astăzi în Monitorul că "bridges" se traduce prin poduri, şi nu prin punţi. Mai există şi metafore pe lumea asta şi în şcoli, prin proiecte, se construiesc punţi spre viitor, nu poduri. Că lucrăm cu oameni, nu cu bucăţi de BCA...

Niciun comentariu: